Dalszöveg fordítások

Rottengraffty - 70cm四方の窓辺 (70cm Shihō no Madobe) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English
A A

By The 70cm Four Cornered Window

Today's weather cleared, rain passed
I open the window, not that I have a reason to
In this usual room,
I stifled an evasive sigh
 
I always thought of you
My heart constricted by reality
I always miss you, think of you
I kept going in circles like that
 
Your nonchalant smile appeared in my mind, then vanished
The feelings I put a lid on, melt into the night
Pretending not to see that warmth,
I cut off my voice
 
I was always thinking of you
Thinking of you, I always sought you
I couldn't meet you, but I always thought of you
You're the graffiti in my heart
 
Ah~ah~
 
Tell me why…
Anytime…
Once again…
Believing you…
 
Missing you SING A SONG I kept yelling
I always sought you, whenever
I couldn't meet you, but I always thought of you
Thinking of you, I keep progressing
 
I don’t care about myself…
I don’t care about myself…
 
WAKE UP SING A SONG I thought of you
You're the graffiti in my heart
 
Ah~ah~
Ah~ah~
Ah~ah~Ah~ah~ Missing you
 
Ah~ah~ Missing you
Ah~ah~ Missing you
Ah~ah~Ah~ah~
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Rottengraffty

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni